<listing id="ffrhl"></listing><ins id="ffrhl"><span id="ffrhl"></span></ins>
<menuitem id="ffrhl"></menuitem>
<menuitem id="ffrhl"></menuitem>
<cite id="ffrhl"><video id="ffrhl"><thead id="ffrhl"></thead></video></cite>
<var id="ffrhl"></var>
<var id="ffrhl"><strike id="ffrhl"></strike></var><var id="ffrhl"></var>
<listing id="ffrhl"><dl id="ffrhl"><progress id="ffrhl"></progress></dl></listing><var id="ffrhl"></var>
<var id="ffrhl"></var><cite id="ffrhl"></cite>
<var id="ffrhl"></var><var id="ffrhl"><video id="ffrhl"><menuitem id="ffrhl"></menuitem></video></var>
<menuitem id="ffrhl"></menuitem>
<cite id="ffrhl"><video id="ffrhl"></video></cite>
<var id="ffrhl"></var>
<cite id="ffrhl"><video id="ffrhl"><thead id="ffrhl"></thead></video></cite><var id="ffrhl"><video id="ffrhl"><thead id="ffrhl"></thead></video></var>

泰國人養的寵物- 泰國人為什么崇拜大象

訪客 9個月前 (08-26) 寵物資訊 19 0

泰國人為什么崇拜大象

泰國有“大象之邦”的盛譽。腿粗如柱,身似城墻的龐然大象,在泰國人民的心目中是吉祥的像征。導游曾炫耀道,泰國的大象,善解人意,勤勞能干,聰明靈性,既是廉價的勞動力,又是乖巧的旅游寵物。

泰國人為何喜歡大象與孔雀

泰國人養的寵物-
泰國人為什么崇拜大象

泰國有“大象之邦”的盛譽。腿粗如柱,身似城墻的龐然大象,在泰國人民的心目中是吉祥的像征。導游曾夸耀道,泰國的大象,善解人意,勤勞能干,聰明靈性,既是便宜的勞動力,又是乖巧的旅游寵物。

泰國人給寵物起名字一般是些什么

泰國人的名字是對記憶力和反應力的殘酷考驗。從第一次接觸泰國人開始,我就對這些一個個如同天書的名字舉手無措、恨恨不已。泰國人對名字的長度有著莫名的偏執。據說如果一個泰國人的姓很長,那意味著他是中國后裔。我曾經問過一個華裔,干嗎他爺爺沒事給自己整這么長的姓啊,答案匪夷所思:長名字好看!我一直致力于研究泰國人的名字究竟能有多長,目前發現的紀錄是:17個字母的名,還外帶25個字母的姓。那些曲折的、冗長的、不知如何發音的、代表身份的幾十個字母,對習慣了3個字確定身份的中國人而言是絕對的噩夢。以致通常某些名字在我的腦海里就等同于他們的首字母——這個人是Y先生,那個人是A小姐。可如果碰到了得打招呼怎么辦呢?只能嬉皮笑臉地說:hi,girl……更可怕的是,泰國人在名字上,對某些字節有強烈的偏好,比方說pon,wan。其實這個現象在我們這兒也屬正常,比方說大陸無數國英張偉,臺灣遍地志明阿嬌。但讓人毛骨悚然的,是這個現象和泰國人對長名字的偏執結合起來以后發生的強烈化學反應:你常常會覺得一些名字明明陌生卻又似曾相識,于是發現原來是同樣的字節發生了不同的排列組合,然后你就徹底混淆完全迷失。看看以下這些我同事的名字,來理解一下我的痛苦吧:Tipawan,Tanawan,Tanaporn,Tosaporn……不知道是不是出于救贖的目的,很多泰國人都給自己整了一個昵稱,方便大家稱呼。其實這也不是什么特殊現象,比方說中國人也都習慣了家人叫自己的小名:阿寶啊小妹啊。但可怕的是,泰國人的昵稱是公開使用的,比方說同事間應該互稱小名而非全名。換言之,在你記得別人那幾十號的全名之后,你還得同時記得別人的那個小名。更讓人郁悶的是,即使你知道別人的小名怎么拼,別輕易去猜測那個發音——它可不照著英語的邏輯來。比方說我們的小蜜Nuch,第一次見面的時候我使勁稱呼別人“拿去”,結果后來才發現人家不是“拿去”是“挪客”;還有邊上的Buss姐姐,剛看到她的昵稱時覺得這人怎么拿“爸死”作名字啊,最后我發現誤會大了,人家明明是叫“不死”……還有更糟的嗎?答案是讓我無比郁悶的——有。這個昵稱在某些程度上是無間道,你以為他的出現是一種救贖,其實它擔負了把事情搞得更糟糕的任務——因為大家的名字都無比相似。我們辦公室十幾個泰國人中,兩個Nuch,兩個Aey,整個公司里,更是有無數的Noi,Koi,Pee,Gee……不把你搞暈決不罷休。比方說昨天,我收到一封長長的Email,洗潔精市場經理Noi和洗廁水市場經理Noy在其中熱火朝天地搶一副模具。當看到那些來來***的Email上滿天亂飛的NoiNoy后,我當場倒地不起……

冯仰妍破处门