魯迅:一條狗的辯駁夢睹本身走正在一條窄巷,衣服鞋子皆破了,像個托缽人。一只狗正在前面吠叫。我自滿天轉頭道:“哎喲!閉嘴!您那只勢利的狗!”“嘻嘻!”他笑了笑,接著道:“沒有敢,我很羞愧。”“甚么!"我很生機,以為那是一種極其的欺侮。“我很羞愧:我終究沒有曉得銅戰銀的區分了(4);沒有知布帛離別;我借沒有曉得民戰平易近的區分;我沒有曉得仆人戰仆從的區分;我借沒有曉得……”我逃竄了。“等一下!再道吧……”他正在前面高聲挽留。我逃竄了,冒死天走,曲到我從夢中逃走,躺正在本身的床上。注(1)辯駁(Jie):辯駁責怪。冷巷:冷巷,意義是冷巷。從《詩風雅死平易近》。收怨言:氣憤的聲響,那里指高聲叫嚷。(4)銅、銀:此處指貨幣。已往中國運用銅幣戰銀幣。